martedì 23 settembre 2014

Oggi Leonard Cohen compie 80 anni: Dance Me To The End Of Love con testo, traduzione e video

Molti diranno che Leonard Cohen non è un personaggio del rock perchè la sua musica è folk, ma non sono molto d' accordo, perchè nella sua lunga carriera ha scritto, suonato e vissuto storie che lo fanno essere uno dei miti viventi anche del rock, fosse solo per l' aver avuto una storia con Janis Joplin....ma sappiamo che non è così, lui ha scritto canzoni straordinarie, tanto da vantare l' inserimento nella Rock and Roll Hall of Fame, nella Canadian Songwriters Hall of Fame e nella Canadian Music Hall of Fame!
Leonard Norman Cohen è nato a Montréal (Canada) il 21 settembre 1934 da una famiglia ebraica.
La sua voce calda e baritonale, i testi impegnati verso la giustizia sociale, il sesso, il pessimismo, la religione e la psicologia, lo fanno un cantautore eccezionale le cui canzoni sono state riprese da altri grandi come Bob Dylan o John Cage ed il nostro Vecchioni gli ha dedicato un brano, intitolato appunto Leonard Cohen.
Il suo grande successo arrivò con la bella canzone Suzanne del 1966.
Il brano Chelsea Hotel # 2 narra la sua relazione con Janis Joplin, che incontrava allo storico Chelsea Hotel, dove poi la leggendaria cantante scomparve.
Basterebbero già queste cose per essere uno dei tasselli importanti della musica, ma voglio ricordare che molti nostri cantautori sono stati influenzati dal suo grande talento, in particolare mi riferisco a De Gregori, Baccini, Ornella Vanoni, De Andrè e molti altri.
Auguri Leonard!

Buon Compleanno Leonard Cohen


Testo: Leonard Cohen - Dance me to the end of love

Dance me to your beauty
with a burning violin
dance me through the panic
’til I’m gathered safely in
lift me like an olive branch
and be my homeward dove
dance me to the end of love
dance me to the end of love
Oh let me see your beauty
when the witnesses are gone
let me feel you moving
like they do in Babylon
show me slowly
what I only know the limits of
dance me to the end of love
dance me to the end of love
Dance me to the wedding now
dance me on and on
dance me very tenderly
and dance me very long
we’re both of us beneath our love
we’re both of us above
dance me to the end of love
dance me to the end of love
Dance me to the children
who are asking to be born
dance me through the curtains
that our kisses have outworn
raise a tent of shelter now
though every thread is torn
dance me to the end of love
Dance me to your beauty
with a burning violin
dance me through the panic
till I’m gathered safely in
touch me with your naked hand
or touch me with your glove
dance me to the end of love
dance me to the end of love
dance me to the end of love…”.

Traduzione: Leonard Cohen - Dance me to the end of love

Guidami danzando alla tua bellezza
col suono di un violino che brucia
conducimi danzando oltre il panico
fin dove starò al sicuro
sollevami come un ramo d’ulivo
e sii la colomba che mi riporta a casa
guidami danzando fino in fondo all’amore
Oh lascia che io veda la tua bellezza
quando non ci sono più testimoni
fammi sentire come ti muovi all’uso di Babilonia
lentamente mostrami ciò di cui solo io conosco i confini
guidami danzando fino in fondo all’amore
guidami danzando fino in fondo all’amore
Guidami ora danzando alle nozze
guidami danzando e non fermarti
guidami danzando con dolcezza e danza a lungo
stiamo entrambi sotto al nostro amore
ne stiamo entrambi sopra
guidami danzando fino in fondo all’amore
guidami danzando fino in fondo all’amore
Portami danzando ai bambini
che chiedono di nascere
guidami danzando oltre il velo
che i nostri baci hanno consumato
poni una tenda a rifugio ora
anche se ogni filo è strappato
guidami danzando fino in fondo all’amore
Guidami danzando alla tua bellezza
col suono di un violino che arde
conducimi danzando oltre il panico
fin dove starò al sicuro
toccami con le nude mani
o col guanto che le ricopre
guidami danzando fino in fondo all’amore
guidami danzando fino in fondo all’amore

Video YouTube: Leonard Cohen - Dance me to the end of love

Happy Birthday Bruce Springsteen - Thunder Road con testo, traduzione e video live

Bruce Frederick Joseph Springsteen, è nato a Long Branch (USA) il 23 settembre 1949 ed oggi compie 65 anni.
Cresciuto nel New Jersey, comprò la prima chitarra a 13 anni, per poi entrare pochi anni dopo in una band giovanile di nome "Castiles".
Tra la fine degli anni'60 e l' inizio dei '70, Bruce cominciò a suonare con Steve Van Zandt, Vini Lopez e Danny Federici, che di lì a poco formarono insieme la band "Bruce Springsteen and The E Street Band".
Il gruppo trovò il primo contratto con la Columbia Records,nel 1972, arrivando all' esordio nel 1973 con l' album "Greetings From Asbury Park, N.J.".
Ho assistito due volte ai concerti del Boss, rimanendo sempre a bocca aperta difronte alle sue performance! Bruce Springsteen ha un grande carisma, che insieme alla sua voce potente ed alla sua grinta, ne fanno uno dei rocker più amati al mondo!
Il bello è vederlo concedersi a pubblico, scherzare, suonare e parlare, ascoltare le sue storie, avvolte narrate da potenti rock, altre volte da ballate di stile folk e blues.
I suoi testi, sono fatti di storie, di proteste, ma anche amore.
Per celebrare il compleanno di Bruce Springsteen ho pensato di postarvi una delle mie canzoni preferite, la stupenda ballata Thunder Road, brano di apertura del monumentale album Born To Run del 1975.

Bruce Springsteen


Testo: Bruce Springsteen - Thunder Road

The screen door slams
Mary’s dress waves
like a vision she dances across the porch
as the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely
hey that’s me and I want you only
don’t turn me home again
I just can’t face myself alone again
don’t run back inside
darling you know just what I’m here for
so you’re scared and you’re thinking
that maybe we ain’t that young anymore
show a little faith
there’s magic in the night
you ain’t a beauty
but hey you’re alright
oh and that’s alright with me
You can hide `neath your covers
and study your pain
make crosses from your lovers
throw roses in the rain
waste your summer praying in vain
for a savior to rise from these streets
Well now I’m no hero, that’s understood
all the redemption I can offer, girl
is beneath this dirty hood
with a chance to make it good somehow
hey what else can we do now
except roll down the window
And let the wind blow back your hair
well the night’s busting open
these two lanes will take us anywhere
we got one last chance to make it real
to trade in these wings on some wheels
climb in back
heaven’s waiting on down the tracks
Oh oh, come take my hand
riding out tonight to case the promised land
oh oh Thunder Road, oh Thunder Road
oh Thunder Road
Lying out there like a killer in the sun
hey I know it’s late we can make it if we run
oh Thunder Road, sit tight take hold
Thunder Road
Well I got this guitar
and I learned how to make it talk
and my car’s out back
if you’re ready to take that long walk
from your front porch to my front seat
the door’s open but the ride it ain’t free
and I know you’re lonely
for words that I ain’t spoken
but tonight we’ll be free
all the promises’ll be broken
There were ghosts in the eyes
of all the boys you sent away
they haunt this dusty beach road
in the skeleton frames of burned out Chevrolets
They scream your name at night in the street
your graduation gown lies in rags at their feet
and in the lonely cool before dawn
you hear their engines roaring on
but when you get to the porch they’re gone
on the wind, so Mary climb in
it’s a town full of losers
and I’m pulling out of here to win

Traduzione: Bruce Springsteen - Thunder Road

La porta a rete sbatte
il vestito di Mary svolazza
come una visione lei danza sotto la veranda
mentre la radio suona
Roy Orbison canta per quelli che si sentono soli
io sono tra quelli e tutto ciò che voglio sei tu
non rimandarmi a casa
Non posso proprio rivedermici da solo
non tornare dentro di corsa
tesoro, lo sai perchè sono qui
ed è per questo che sei spaventata e pensi
che forse non abbiamo più l’età per certe cose
dammi un pò di fiducia, c’è magia in questa notte
non sei una bellezza, ma a me vai bene così
e per me va tutto bene così
Puoi nasconderti sotto le coperte
a rimuginare i tuoi dolori
mettere una croce sui tuoi vecchi amori
disperdere rose nella pioggia
sprecare la tua estate pregando inutilmente
che da queste strade si levi un redentore
Non sono un eroe, questo lo sanno tutti
e l’unica redenzione che ti posso offrire, ragazza
sta sotto questo sporco cofano
con una possibilità di renderlo
in qualche modo migliore
ehi, cos’altro ci rimane da fare
se non tirare giù il finestrino
E lasciare che il vento spinga
indietro i tuoi capelli
la notte è tutta per noi
questa strada a due corsie
ci porterà ovunque vogliamo
abbiamo un’ultima possibilità
per avverare i nostri sogni
per scambiare con delle buone ruote le nostre ali
salta su, il Paradiso ci aspetta lungo il percorso
Dai, prendi la mia mano
stanotte cercheremo di raggiungere la terra promessa
Thunder Road, Thunder Road, Thunder Road
là fuori in attesa come un killer sotto il sole
ehi, lo so che è tardi ma possiamo farcela se corriamo
Thunder Road, siediti bene e tieniti forte
Thunder Road
Bene, ho preso questa chitarra
e ho imparato a farla parlare
la mia macchina è là dietro
se sei pronta ad iniziare questo lungo viaggio
dalla tua veranda al mio sedile anteriore
la portiera è aperta ma la corsa non è gratis
e so che ti senti malinconica
per le parole che non ti ho detto
ma stanotte saremo liberi
tutte le promesse saranno infrante
C’erano spettri negli occhi
di tutti i ragazzi che hai lasciato
adesso tormentano questa polverosa strada di costiera
nelle carcasse bruciate di vecchie Chevrolet
Gridano forte il tuo nome nella strada di notte
la tua toga universitaria è a pezzi ai loro piedi
e nella fredda solitudine che precede l’alba
senti i loro motori rombare
ma quando ti affacci sulla veranda
si sono già dileguati
nel vento, perciò Mary salta dentro
è una città piena di perdenti
e io me ne sto andando per vincere

Video Youtube: Thunder Road - Bruce Springsteen [DVD Live in Barcelona 2002]

martedì 9 settembre 2014

Ricordando Lucio Battisti : Con il nastro rosa con video e testo

Il 9 settembre del 1998, moriva uno dei più amati cantautori della musica italiana, il grande Lucio Battisti.
Era nato a Poggio Bustone il 5 marzo del 1943 ed a mio giudizio, è stato uno dei più innovativi musicisti della scena pop-rock della musica italiana.
Vorrei scrivere tanto di Lucio Battisti, in particolare di album come "Anima Latina", "La batteria, il contrabbasso, eccetera", "Una donna per amico" che sono i miei album preferiti, ma per ragioni di tempo e di spazio sono costretto a scrivere queste poche righe.

Testo: Lucio Battisti - Con il nastro rosa

Inseguendo una libellula
in un prato
un giorno che aveva rotto
col passato
quando gia' credevo
di esserci riuscito
son caduto
Una frase sciocca
un volgare doppiosenso
mi ha allarmato
"non e' come io la penso"
ma il sentimento
era gia' un po' troppo denso
e son restato
Chissa' chissa' chi sei
chissa' che sarai
chissa' che sara' di noi
lo scopriremo solo vivendo
Lucio BattistiComunque adesso ho un po' paura
ora che quest'avventura
sta diventando una storia vera
spero tanto tu sia sincera
Un magazzino
che contiene tante casse
alcune nere, alcune gialle
alcune rosse
dovendo scegliere
e studiare le mie mosse
sono all'ampasse
Mi sto accorgendo
che son giunto dentro casa
con la mia cassa ancora
con il nastro rosa
e non vorrei
aver sbagliato la mia cassa
o la mia sposa
Chissa' chissa' chi sei
chissa' che sarai
chissa' che sara' di noi
lo scopriremo solo vivendo
Comunque adesso ho un po' paura
ora che quest'avventura
sta diventando una storia vera
spero tanto tu sia sincera
Chissa' chissa' chi sei
chissa' che sarai
chissa' che sara' di noi
lo scopriremo solo vivendo
Comunque adesso ho un po' paura
ora che quest'avventura
sta diventando una storia vera
spero tanto tu sia sincera

Video YouTube: Lucio Battisti - Con il nastro rosa

Ricordando Otis Redding: Respect con testo, traduzione e video

Il 9 settembre del 1941, a Dawson (USA), nasceva una delle più grandi leggende della musica soul, Otis Ray Redding Jr., purtroppo scomparso a seguito di un incidente aereo a Madison il 10 dicembre del 1967.
A lui si devono grandi brani come " I've Been Loving You Too Long "(ripresa dai primi Rolling Stones), la stupenda "(Sittin' on) the Dock of the Bay", "Respect" ( portata al grande successo da Aretha Franklin) e tante altre hit di grande successo!

Testo: Otis Redding - Respect

What you want baby I got
What you need
You know I got it
All I'm askin' is for a little respect
When you come home
Baby when you come home
Respect
I'm out to give you all my money
But all I'm askin in return honey
Is to give me my proper respect
When you get home
Yeah, baby, when you get home
I ain't gonna do you wrong while you gone
I ain't gonna do you wrong
'Cause I don't wanna
All I'm askin' is for a little respect
When you come home
Baby, when you come home
Respect
Ooh, your kisses, sweeter than honey
But guess what, so here's my money
All I want you to do for me
Is give me some respect when you get home
Yeah, baby, when you get home
R-E-S-P-E-C-T
Otis Redding RespectFind out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care, T-C-B
A little respect

Traduzione: Otis Redding - Respect

Che cosa si desidera bambino ho avuto
Quello che vi serve
Sai che ho preso
Tutto quello che sto chiedendo 'è un po' di rispetto
Quando torni a casa
Bambino quando torni a casa
Rispetto
Sono fuori per darti tutti i miei soldi
Ma tutto quello che sto chiedendo nel miele ritorno
È per me dare il mio giusto rispetto
Quando si arriva a casa
Sì, il bambino, quando torni a casa
Non ho intenzione di fare è sbagliato, mentre tu te ne vada
Non ho intenzione di fare è sbagliato
Perche 'io non voglio
Tutto quello che sto chiedendo 'è un po' di rispetto
Quando torni a casa
Bambino, quando torni a casa
Rispetto
Ooh, i tuoi baci, più dolce del miele
Ma indovinate un po ', quindi ecco i miei soldi
Tutto quello che voglio che tu faccia per me
Mi è dare un po 'di rispetto quando si arriva a casa
Sì, il bambino, quando torni a casa
R-E-S-P-E-C-T
Scopri cosa significa per me
R-E-S-P-E-C-T
Fate attenzione, T-C-B
Un po 'di rispetto

Video YouTube: Otis Redding - Respect

domenica 7 settembre 2014

Ricordando Keith Moon (The Who)

Keith John Moon era nato a Londra il 23 agosto 1946 ed è stato il batterista degli Who.
Imparò a suonare la batteria da solo, ascoltando prevalentemente musica jazz, ma nel tempo divenne uno dei maggiori innovatori nell' uso dello strumento.
Dotato di irruenza di spettacolarità e follia, Keith Moon è stato uno dei batteristi che più ha gettato le basi per il "drumming" dell' hard rock e dell' heavy metal.
Keith era uno straordinario intrattenitore e show man, con spettacoli talvolta esilaranti altre pericolosi, come quella volta in cui ebbe l' idea di riempire un tamburo di polvere da sparo, che fece esplodere durante l' esecuzione del brano di My Generation, cosa che costò il ferimento della propria gamba e rese Pete Townshend sordo per una settimana.
Purtroppo eccessi di alcol e droga ne minarono la salute e la resa musicale.
Il 7 settembre del 1978, Keith  Moon morì nel sonno, all' età di soli 32 anni: aveva trascorso la serata con Paul e Linda McCartney, poi ritornò a casa con la sua fidanzata a cui chiese di cucinare una bistecca, mentre lui assunse una dose eccessiva di clometiazolo (che gli era stato prescritto come terapia contro la tossicodipendenza) e di lì a poco spirò.

Keith Moon

sabato 6 settembre 2014

BUON COMPLEANNO FREDDIE MERCURY: QUEEN - BOHEMIAN RHAPSODY CON TESTO, TRADUZIONE E VIDEO UFFICIALE

Farrokh Bulsara, in arte Freddie Mercury, era nato a Stone Town (Zanzibar) il 5 settembre del 1946 ed oggi avrebbe compiuto 68 anni.
Scomparso a causa dell' AIDS il 24 novembre del 1991, è stato il leader dei Queen, nonché uno dei migliori cantanti del rock.
Con il suo grande carisma e, la sua voce potentissima, capace di un' estensione vocale di ben 3 ottave, è stato ( ed è) un punto di riferimento per tutti gli appassionati della musica rock (e non solo).
I Queen si formarono nel 1970, quando Freddie Mercury si unì agli Smile di Brian May e Roger Taylor.
Mi ricordo che il primo disco che comprai, fu "Hot Space" del 1982, che non brillava come altri dischi, ma conteneva due grandi brani come " Under Pressure" ( con David Bowie) e "Las Palabras De Amor (The Words Of Love)".
La grandezza vocale di Freddie Mercury, gli permetteva di eccellere in tutti i generi musicali, dal Rock, all' Hard Rock alla Disco Music, fino a cimentarsi con la musica lirica.
Una grande perdita per la musica in generale, ma per noi, che amiamo la musica rock, Freddie canta ancora e, spesso, prendo un disco dei Queen e lo ascolto, con la sensazione che quella musica non invecchia mai!

Testo: Queen - Bohemian Rhapsody

Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide,
No escape from reality.
Open your eyes,
Look up to the skies and see,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Because I'm easy come, easy go,
Little high, little low,
Any way the wind blows doesn't really matter to me,
to me.

Mama just killed a man,
Put a gun against his head,
pulled my trigger, now he's dead.
Mama, life had just begun,
But now I've gone and thrown it all away.
Mama, ooh,
Didn't mean to make you cry,
If I'm not back again this time tomorrow,
Carry on, carry on as if nothing really matters.

Too late, my time has come,
Sends shivers down my spine,
body's aching all the time.
Goodbye, ev'rybody, I've got to go,
Gotta leave you all behind and face the truth.
Mama, ooh,
I don't want to die,
I sometimes wish I'd never been born at all.

I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango.
Thunderbolt and lightning, very, very fright'ning me.
(Galileo.) Galileo.
(Galileo.) Galileo,
Galileo figaro Magnifico.
I'm just a poor boy and nobody loves me.

He's just a poor boy from a poor family,
Spare him his life from this monstrosity.
Easy come, easy go, will you let me go.
Bismillah! No, we will not let you go.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Let me go.) Will not let you go.
(Let me go.) Will not let you go. (Let me go.) Ah.

No, no, no, no, no, no, no.
(Oh mama mia, mama mia.) Mama mia, let me go.
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.

So you think you can stone me and spit in my eye.
So you think you can love me and leave me to die.
Freddie MercuryOh, baby, can't do this to me, baby,
Just gotta get out, just gotta get right outta here.

Nothing really matters, Anyone can see,                          
Nothing really matters,
Nothing really matters to me.

Any way the wind blows.

Traduzione: Queen - Bohemian Rhapsody

È questa la vita vera?
È questa solo fantasia?
Preso in una frana
Senza scampo dalla realtà
Aprite gli occhi
Alzate lo sguardo al cielo e vedrete
Sono solo un povero ragazzo, non ho bisogno di comprensione
Perchè sono un facilone, un indolente,
Un pò ovunque,
Comunque soffi il vento, a me non importa,
a me,

Mamma, ho appena ucciso un uomo,
Gli ho puntato una pistola alla testa,
Ho premuto il grilletto, ed ora è morto,
Mamma, la vita era appena iniziata,
Ma ora l'ho lasciata e buttata via
Mamma, ooo,
Non volevo farti piangere
Se non sarò tornato a quest'ora domani
Va avanti, va avanti, come se niente fosse stato

Troppo tardi, è venuta la mia ora,
Rabbrividisco
Il corpo mi duole in continuazione,
Addio a tutti - devo andare
Devo lasciarvi tutti ed affrontare la verità
Mamma, ooo,
Non voglio morire,
Qualche volta desidererei non essere mai nato

Vedo una piccola sagoma d'uomo,
Smargiasso, smargiasso, vorresti ballare il Fandango?
Fulmini e saette - molto, molto spaventoso
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo,
Galileo figaro - magnifico
Ma sono solo un povero ragazzo e nessuno mi ama

È solo un povero ragazzo di povera famiglia
Risparmiate la sua vita da questa mostruosità
Un facilone, un indolente, mi lascerete andare
Bismillah! No, non ti lasceremo andare - lasciatelo andare
Bismillah! Non ti lasceremo andare - lasciatelo andare
Bismillah! Non ti lasceremo andare - lasciatelo andare
Non ti lasceremo andare - lasciatelo andare
Non ti lasceremo andare - lasciatelo andare

No, no , no, no, no, no, no
Mamma mia, mamma mia, mamma mia lasciami andare
Belzebù ha messo un diavolo da parte per me, per me, per me

Così pensate di potermi lapidare sputandomi in un occhio
Così pensate di potermi amare e lasciarmi morire
Oh bambina - Non puoi farmi questo bambina
Devo solo uscirne - Devo solo uscire dritto via da qui

Niente veramente importa,
Chiunque può capirlo
Niente veramente importa, niente veramente importa,

Comunque soffi li vento...

 Video Youtube: Queen - Bohemian Rhapsody (Official Video)

BUON COMPLEANNO A ROGER WATERS: PINK FLOYD - THE GUNNER'S DREAM CON TESTO, TRADUZIONE E VIDEO

George Roger Waters è nato a Great Bookham (UK) il 6 settembre 1943, ed è bassista, chitarrista, compositore e grande paroliere, vera mente dei Pink Floyd da dopo l'esclusione di Barrett.
Ho sempre sostenuto che Roger fosse un genio, sia per i suoi testi introspettivi, sia per la grandezza delle sue composizioni che hanno fatto dei Pink Floyd, una delle più grandi rock band di ogni tempo.
Qualcuno potrà obbiettare che Gilmour e Wright non erano da meno, ma infatti io non ho mai fatto guerre su chi fosse meglio, ognuno era inserito alla perfezione, come anche Mason.
Se Gilmour è come un pittore che con le note dipinge sensazioni, Waters è la parte drammatica, capace con le sue liriche di esplorare la mente umana, come fosse la parte oscura della Luna, mentre Wright dava al gruppo l' improvvisazione musicale fino al jazz, mentre Mason è quello che con i suoi ritmi metteva d' accordo tutti.
Si può dire che Roger Waters non fosse un bassista ipertecnico, ma la sua voce e la sua vena di scrittore lo portano ad essere il vero alter-ego di Bob Dylan.
Temi come l' alienazione, la guerra, le ingiustizie sociali, vengono affrontate da Waters come uno psicologo che cerca di "scandagliare" la mente umana.
Quando i Pink Floyd esordirono, Barrett li portò su un pianeta a molti sconosciuto, dopo la sua uscita Waters prese le redini, imponendo il suo essere e generando spesso malumori, ma gli va dato atto che a quel momento fosse quello con le idee e che fosse così caparbio da portarle avanti.
Auguri Roger!

Testo: Pink Floyd - The Gunner’s Dream

Floating down through the clouds
Memories come rushing up to meet me now
In the space between the heavens
And in the corner of some foreign field
I had a dream, I had a dream

Goodbye Max
Goodbye ma
After the service
when you're walking slowly to the car
And the silver in her hair
shines in the cold november air
You hear the tolling bell
And touch the silk in your lapel
And as the tear drops rise
to meet the comfort of the band
You take her frail hand
And hold on to the dream

A place to stay
"Oi! A real one ..."
Enough to eat
"We're going to have food and job"
Somewhere old heroes
shuffle safely down the street
Where you can speak out loud
About your doubts and fears
And what's more
no-one ever disappears
You never hear their standard issue
kicking in your door
You can relax
On both sides of the tracks
And maniacs don't blow holes
in bandsmen by remote control
And everyone has recourse to the law
And no-one kills the children anymore
And no-one kills the children anymore

Night after night
Going round and round my brain
His dream is driving me insane

In the corner of some foreign field
The gunner sleeps tonight
What's done is done
Roger WatersWe cannot just write off his final scene
Take heed of his dream
Take heed

Traduzione: Pink Floyd - Il Sogno Dell 'artigliere

Fluttuando giù attraverso le nuvole
I ricordi ora si precipitano per incontrarmi
Nello spazio fra i cieli
E nell'angolo di qualche campo straniero
Ho fatto un sogno, ho fatto un sogno

Addio Max
Addio mamma
Dopo la funzione
Mentre torni tentamente verso l'auto
E l'argento dei suoi capelli 
Splende nell'aria fredda di novembre
Senti la campana che suona a morto
E tocchi la seta del risvolto
E mentre le lacrime salgono
ad incontrare il conforto della banda
Le prendi la fragile mano
E ti aggrappi al sogno

Un posto dove rimanere
"Oi! Uno reale ..."
Abbastanza cibo
"Avremo da mangiare e lavoro"
Un luogo dove i vecchi eroi
Si mescolano al sicuro giù nella strada
Dove puoi parlare ad alta voce 
Dei tuoi dubbi e delle tue paure
E soprattutto 
Dove nessuno scompare
Non devi sentire il solito conformismo
Sfondarti la porta
Dove puoi stare tranquillo
Sia nei quartieri alti che nei bassifondi
E i maniaci non fanno saltare in aria
I suonatori tramite un telecomando
E tutti possono fare ricorso alla Legge
E nessuno uccide più i bambini
E nessuno uccide più i bambini

Notte dopo notte
Mi gira e mi rigira nella mente
Il suo sogno e mi sta facendo impazzire

Nell'angolo d'un qualche campo straniero
L' artigliere stanotte riposa
Quel che è fatto è fatto
Non possiamo cancellare la sua scena finale
Prendetevi cura del suo sogno
Prendetene cura

Video YouTube: Roger Waters-Rock in Rio-pro-shot 2006- The Gunners Dream